|
|
|||
|
|
Hva skjer i Shakespeares verden?
|
Det norske Shakespeareselskaps Facebook-side
|
Eldre arrangementer i selskapet
|
Om selskapet
|
Bli medlem
|
Stratfordtur
|
Artikler
|
Epostliste
|
Norsk Shakespeare- og teatertidsskrift
|
Om nettstedet
|
Lenker
|
Kontakt oss
|
Information in English
Det norske ShakespeareselskapDet norske Shakespeareselskap ble stiftet i 1997 på initiativ fra forfatteren og Shakespeare-oversetteren Edvard Hoem. Selskapet er en idealistisk organisasjon, tverrfaglig og åpent for alle interesserte. Vi arrangerer bl.a. seminarer, foredrag, lesninger og studieturer til utlandet.
Shakespeares betydningWilliam Shakespeare er utvilsomt en av kulturhistoriens største og viktigste skikkelser, noe man ikke minst kan se i den innflytelse han fortsatt, den dag i dag, øver på teater, litteratur og filosofi. Den amerikanske litteraturviteren Harold Bloom plasserer Shakespeare i sentrum av den vestlige litteraturen; for Bloom er Shakespeare den forfatteren som legger premissene for andre store forfattere, som Ibsen, Goethe og James Joyce. At Ibsen var påvirket av Shakespeare, er helt klart; overalt i Ibsens tekster finnes det både åpne og skjulte Shakespeare-sitater. Shakespeares aktualitetEksempler på andre norske forfattere som står i stor gjeld til Shakespeare, er Henrik Wergeland, Bjørnstjerne Bjørnson og Olav Nygard. Innenfor filosofi og vitenskap har Shakespeare fungert som en svært siterbar forfatter – særlig har man hentet inspirasjon fra Hamlet. For Freud var Hamlet et av de aller beste eksempler på Ødipus-komplekset, og for den franske filosofen Jacques Derrida fungerer Hamlet som et høyst levende bilde på de politiske utfordringer vi står overfor i vår tid. I de siste årene har Shakespeare også fått sin renessanse innen filmen; særlig har Baz Luhrmans film Romeo+Julie bevist at Shakespeare er både moderne og aktuell. FormidlingsoppgaveDet burde derfor være selvsagt at kunnskaper om Shakespeare er like viktige nå som for hundre eller to hundre år siden. Fortsatt er det helt nødvendig at noen tar på seg oppgaven som formidler av den rolle Shakespeare spiller i vår kultur. Og Det norske Shakespeareselskap har tatt på seg en slik formidlingsoppgave; vårt hovedformål er økt kjennskap til Shakespeares verker i Norge. Norsk Shakespeare- og teatertidsskriftVi har tidligere utgitt Norsk Shakespeare- og teatertidsskrift, et kvalitetstidsskrift som har fått meget gode omtaler i aviser som Dagbladet, Morgenbladet, Expressen og Dagsavisen. Det er skilt ut som eget selskap fra 01.01.07 og blir ikke lenger utgitt av oss. I tidsskriftet finner man essays og artikler om Shakespeares verker, samt intervjuer med skuespillere, regissører, forskere, o.a., og anmeldelser av teateroppsetninger, bøker og filmer. Tidsskriftet ønsker også å fremstå som et generelt teater- og litteraturtidsskrift, derfor finner man også stoff om samtidsteater og -litteratur. Tidsskriftet kan bestilles i abonnement, men det er også tilgjengelig for ikke-abonnenter i Narvesen, bokhandeler og på biblioteker. Tur til Stratford-upon-AvonVår årlige studie- og teatertur til Stratford-upon-Avon, Shakespeares fødeby, har vist seg å være en stor suksess. Alle medlemmer får tilbud om å være med på turen, men ettersom det er et begrenset antall med plasser, gjelder det hvert år å være raskt ute med å melde seg på. Opplegget i Stratford er i regi av The Shakespeare Birthplace Trust, som bl.a. samarbeider med The Shakespeare Institute og The Royal Shakespeare Company. Kursets varighet er én uke. Hver dag begynner med forelesninger og diskusjoner, deretter har man anledning til å gjøre seg kjent med Stratford by. Hver kveld går vi i teatret, for å se nye Shakespeare-oppsetninger signert The Royal Shakespeare Company. Etter forestillingene har man anledning til å snakke med skuespillerne, som da samles på stamstedet, "The Dirty Duck". I tillegg til den årlige Stratford-turen, har vi også arrangert andre teaterturer, bl.a. til Stockholm. Andre arrangementerDet norske Shakespeareselskap har stått for flere arrangementer her i Norge. Under Bjørnsonfestivalen i Molde har Selskapets første leder, Randi Fiksdal, holdt foredrag om Shakespeare. Edvard Hoem har, bl.a. i sammenheng med Yngve Sundvors oppsetning av Kong Lear ved Den Nationale Scene i Bergen, holdt foredrag om sitt arbeid som Shakespeare-oversetter. Sammen med forfatteren Håvard Rem har tidligere leder Leif Høghaug besøkt Rogaland Teater og snakket om "Shakespeare og kjærligheten". Ellers har Det norske Shakespeareselskap i samarbeid med Blindern filmklubb arrangert en egen Shakespeare-filmfestival. Og i samarbeid med teatre og andre institusjoner har Selskapet gjennomført flere lesninger; alle som vil prøve seg som "Shakespeare-skuespiller" er her hjertelig velkomne. SeminarerI det hele tatt er det viktig for Selskapet å fokusere på Shakespeare i norsk oversettelse, og den 1. april 2000 ble heldagsseminar viet dette temaet. Heldagsseminaret fant sted på Nationaltheatrets amfiscene, og her bidro en rekke oversettere, skuespillere og andre Shakespeare-kjennere til å sette de norske utgaver av Shakespeare på dagsordenen: Edvard Hoem, Håvard Rem, Øyvind Berg, Morten Krogstad, Henning Hagerup, Keith Brown, Kåre Conradi, Kim Haugen, Erland Bakker, Tone Danielsen og Kai Remlov. Vi arbeider også for å få til flere heldagsseminarer, i samarbeid med Nationaltheatret og andre institusjoner. NettstedNår vi nå lanserer vårt nettsted, håper og tror vi at det vil gjøre oss langt mer synlige enn vi hittil har vært. Redaktør for og utvikler av nettstedet er Yngve Nordgård. Styret i Det norske Shakespeare-selskap 2011–2012Leder:
Nestleder:
Medlemmer:
Varamedlemmer:
Årsmeldinger og referaterLenkene under fører til lister over styrets årsmeldinger og referater fra årsmøtene. Se også foreningens vedtekter Tips en venn om denne sida!
Nettansvarlig: Anne Kari Sorknes. Utvikler av nettsider: Yngve Nordgård. Redaksjonsmedlem: Tore Jan Narvestad. Dersom din nettleser har problemer med å vise sidene, anbefales å laste ned siste versjon av Microsoft Internet Explorer, Netscape Navigator, Mozilla eller Opera.
Opphavsrett til artikler tilhører den enkelte forfatter. Ellers tilhører alle rettigheter Det norske Shakespeareselskap. Materialet er beskyttet av Lov om opphavsrett. Kopiering og gjenbruk er ikke tillatt uten etter avtale.
|
|